본문 바로가기
문화생활/가사 번역

SHISHAMO 真夜中、リビング、電気を消して。(한밤중, 거실, 불을 끄고) [가사/발음/번역]

by 송희 松熙 2024. 12. 4.

https://youtu.be/FlBilS3whss?si=fhdmUs2Kqjl6Jexq


君だけが私を幸せにできるわけじゃない

키미다케가 와타시오 시아와세니 데키루 와케쟈나이
너만이 나를 행복하게 만들 수 있는 건 아니야

分かってるはずなのにな

와캇테루 하즈나노니나
알고 있을 텐데

時々忘れちゃって

토키도키 와스레챳테
가끔 잊어버리고

全部君に押し付けちゃうんだ

젠부 키미니 오시츠케챠운다
모든 걸 너에게 떠넘겨버리게 돼

笑顔にしてくれるのも

에가오니 시테쿠레루노모
웃게 해주는 것도

幸せをくれるのも君だけど

시아와세오 쿠레루노모 키미다케도
행복을 주는 것도 너뿐이지만

傷付けるのも

키즈츠케루노모
상처를 주는 것도

一人にするのも

히토리니스루노모
혼자 남겨두는 것도

泣かせるのも

나카세루노모
울게 만드는 것도

全部君なんだよね

젠부 키미난다요네
모두 너란 말이지

真夜中リビング電気を消して

마요나카 리빈구덴키오 케시테
한밤중 거실 불을 끄고

シーズン3から見始める

시즌 산카라 미하지메루
시즌 3부터 다시 보기 시작해

後ろめたいのはスナック菓子と

우시로메타이노와 스낫쿠 카시토
꺼림칙 한 건 스낵 과자와

気の抜けた炭酸ジュース

키노 누케타 탄산쥬-스
김 빠진 탄산음료

笑ったり泣いたりできるんだよ

와랏타리 나이타리 데키룬다요
웃기도 울기도 할 수 있어

ほらね 君がいなくたって

호라네 키미가 이나쿠탓테
봐, 너가 없어도

君だけが私を幸せにできるわけじゃない

키미다케가 와타시오 시아와세니 데키루 와케쟈나이
너만이 나를 행복하게 할 수 있는 건 아니야

分かってるはずなのにな

와캇테루 하즈나노니나
알고 있을 텐데

時々忘れちゃって

토키도키 와스레챳테
가끔 잊어버리고


全部君に押し付ける

젠부 키미니 오시츠케루
모두 너에게 떠넘겨

君がいなくちゃ駄目な私になる

키미가 이나쿠챠 다메나 와타시니 나루
너 없이는 안 되는 내가 되어

勝手に期待して 勝手に裏切られて

캇테니 키타이시테 캇테니 우라기라레테
마음대로 기대하고 마음대로 배신당하고

勝手に私は またひとりぼっちになって

캇테니 와타시와 마타 히토리봇치니 낫테
마음대로 나는 또 혼자가 되고

拗ねてちゃ困るよね

스네테챠 코마루요네
토라져 있으면 곤란하겠지

君に嫌われるのも時間の問題だな

키미니 키라와레루노모 지칸노 몬다이다나
너에게 미움받는 건 시간 문제인 걸

君の大好きな私

키미노 다이스키나 와타시
너가 좋아하는 나

どんな私かもう分かってる

돈나 와타시카 모오 와캇테루
어떤 나인지 이제 알 것 같아

一人じゃ何もできない そんな私

히토리쟈 나니모 데키나이 손나 와타시
혼자서는 아무것도 할 수 없는 그런 나

いつの間にか 本当に成ってた

이츠노 마니카 혼토니 낫테타
언제부터인가 정말 그렇게 되어버렸어

真夜中リビング電気をつけて

마요나카 리빈구덴키오 츠케테
한밤중 거실 불을 끄고

スタンドミラーの前に立った

스탄도 미라-노 마에니 탓타
전신 거울 앞에 섰어

そこに映るのは私に似てるようで

소코니 우츠루노와 와타시니 니테루요우데
거기 비친 건 나와 닮았지만

私じゃない女だった

와타시쟈나이 온나닷타
내가 아닌 여자였어

Oh 真夜中リビング電気を消して

Oh 마요나카 리빈구덴키오 케시테
Oh 한밤중 거실 불을 끄고

大好きなもの並べてみた

다이스키나 모노 나라베테미타
좋아하는 것들을 나열해봤어

君がいなくても 私を私たらしめるものは

키미가 이나쿠테모 와타시오 와타시타라 시메루모노와
너가 없어도 나를 나답게 만드는 것들은

こんなにたくさんあるってのに

콘나니 타쿠산 아룻테노니
이렇게나 많다는 걸

明日からはもう一人で大丈夫

아시타카라와 모오 히토리데 다이죠우부
내일부터는 혼자서도 괜찮아

自分の機嫌は自分でとる

지분노 키겐와 지분데 토루
내 기분은 내가 정해

笑ったり泣いたりできるんだよ

와랏타리 나이타리 데키룬다요
웃기도 울기도 할 수 있어

ほらね 君がいなくたって

호라네 키미가 이나쿠탓테
봐, 너가 없어도